8 Bendito o varão que confia no Senhor, e cuja esperança é o Senhor. Jeremias.17.7

 Ω- Motivos de agradecimentos:

Com muito prazer digita esta carta contando das grandes coisas que Deus tem feito por nós em este inicio de ano. Cada dia a fidelidade e a misericórdia do Senhor renova-se cada dia em nossas vidas, na igreja e no trabalho do campo indígena. Quando muitos estão medrosos, afanados e até escondidos, se queixando da situação em que estamos vivendo no país, nós estamos vivendo tempos de refrigério, porque Deus tem se encarregado de trazer provisão, de cuidar nossa saúde e de dar-nos força para caminhar uma milha a mais a fim de que seu nome seja conhecido, por isso glorificamos ao nosso Deus.

Também queremos agradecer aos nossos mantenedores e intercessores, já que sem vocês, nosso trabalho não teria efeito. Cada alma que seja salva, cada conquista que seja alcançada, é de vocês também, já que estão caminhando com nossos pés.

Ω- Noticias do campo:

Iniciamos o ano com algumas dificuldade na aldeia, violação, disputas entre famílias, da qual  nos abrigaram a trabalhar mais intensamente  com o intuito de solucionar tais dificuldades. Tomamos a decisão de entrar na escola para ensinar as crianças os valores cristãos, e assim, ter maior acesso às famílias. Graças a Deus, nossas orações tem sido efetivas fazendo com que as famílias se acheguem aos pés de Jesus.

A etapa de consolidar os discípulos que já aceitaram a Jesus, se iniciou, visando a multiplicação e o estabelecimento do reino de Deus nesta região. Em este mês participamos de um seminário de Ciências Bíblicas onde visou capacitar obreiros em traduções bíblicas em prol da expansão do evangelho fazendo-se alcançar povos que ainda não tem acesso a bíblia em seu próprio idioma.

Na volta do seminário, recebemos a proposta das Sociedades Bíblicas Unidas de Venezuela (SBU) para traduzir o evangelho de Marcos para o idioma Taurepan,(língua dos indígenas pemones da Gran Sabana) um desafio que acolhemos com muito amor. Demos os primeiros passos para na iniciação da tradução. Confesso está sendo muito difícil, porém, Deus está dando graça, já que há tempos fomos convidados para cumprir esta missão, que é pregar o evangelho a todos os povos. Temos uma semana que iniciamos a tradução e logramos os primeiros oitos versos do capitulo um do evangelho de Marcos.

Ω- Pedido de oração:

  1. Para que Deus nos dê graça e sabedoria a fim de traduzir as boas novas de salvação para o idioma taurepan;
  2. Pelas equipes que precisamos para a tradução, já que não contamos com todas as ferramentas adequadas, o que dificulta o trabalho. Precisamos de materiais tais como: um computador portátil com capacidade e rapidez para suportar os programas que ajudam na tradução. Um gravador de voz com entrada USB e por um gerador de luz, já que onde trabalhamos a tradução, não tem energia elétrica;
  1. Por mantenedores que se comprometam com o trabalho, já que nossas entradas não são suficientes para todo trabalho que estamos fazemos, levando em conta as condições que se encontra nosso país;
  1. Pela construção do templo na cidade e também na aldeia;
  1. Para que a provisão de Deus nunca nos deixe, já que no país temos falta de alimentos, medicinas, produtos de higiene entre muitas coisas mais;
  1. Pela saúde da minha esposa e nosso crescimento espiritual.

 Despeço-me rogando a Deus para que um dia nos leve perto de vocês, e lembre-se:

“o pouco que possamos fazer com amor, nos faz rico em Deus!”

Ysmael e Keila – Missionários da IPRB na Venezuela!